LaRecherche.it
Scrivi un commento
al testo di Franca Colozzo
|
||||||||||
Thank you very much, dear poet and publisher, Agron Shele (Brussels, Belgium), for publishing this poem. I have no words to thank you for the time you dedicate to me and to all the poets whose poems you publish in the prestigious online literary magazine #ATUNIS.
IL VASO DI PANDORA
Percorre chilometri luce un grido rimasto insepolto. Memoria ora duole e lacrime sparse ormai prosciugate dal sole. Arido, il deserto invoca giustizia ma nulla si muove sotto maschere di rigido ferro, tutto soggiace all’impero del male che non conosce tregua, soltanto potere e denaro.
Il presente è così amaro come fiele e tace l’attesa che spera nella primavera. Nient’ altro che desolazione tra arbusti incupiti in embrione, né fiori o novelli amori. Persino le rondini temono di trastullarsi in volo e i gabbiani cercano cibo altrove, non più in mare, ma laddove solo gatti randagi frugano tra rifiuti ed erbacce.
Scoperchiato il vaso di Pandora, romito è il canto bastardo di chi cerca e non trova, affastellando sogni tra barbari perdoni in un tempo buio che non conosce ragioni. Solo ombre ristagnano tra i calcinacci di case divelte. Cadaveri, falcidiati dall’odio, vendetta gridano al cielo.
***
Pandora's box
It travels miles light
The present is so bitter
Uncovered is Pandora's box, @Franca Colozzo
*** (Spagnolo)
EL JARRÓN DE PANDORA
Recorre kilómetros la luz un grito quedó sin sepultar. La memoria ahora duele y lágrimas derramadas ya secadas por el sol.
Árido, el desierto invoca justicia pero nada se mueve bajo máscaras de rígido hierro, todo yace bajo el imperio del mal que no conoce tregua, solo poder y dinero.
El presente es tan amargo como la hiel y calla la espera que espera en la primavera. Nada más que desolación entre arbustos oscurecidos en embrión, ni flores ni amores nacientes.
Incluso las golondrinas temen jugar en vuelo y las gaviotas buscan comida en otro lugar, no más en el mar, sino donde solo los gatos callejeros rebuscan entre desechos y malezas.
Destapado el jarrón de Pandora, sordo es el canto bastardo de quien busca y no encuentra, apilando sueños entre bárbaros perdones en un tiempo oscuro que no conoce razones.
Solo sombras estancadas entre los escombros de casas derribadas. Cadáveres, diezmados por el odio, claman venganza al cielo.
Traducido por @Franca Colozzo
|
|